导演现身墨尔本电影节( jié):一些创作故事

现场录了一下,大概整理( lǐ)如下:

Interviewer: In this film, the child actor plays such an important role. I heard you were ready to audition hundreds or even thousands of kids, but Fuki was the first who really stood out? 采访者: 在这部电影( yǐng)中,小演员的角色非常关( guān)键。听说您原本准备面试( shì)成百上千的孩子,但 Fuki 是第( dì)一个让您眼前一亮的人( rén)?

Director: Yes. The moment she came to the audition, I felt she was the one. I asked what she could do, and she said she could imitate animals. I asked her to imitate a cat, but she replied, “No, I recommend a horse.” On the very same day, I wrote the “horse imitation” scene into the script. 导演: 是的。她一来试镜,我( wǒ)就觉得对了。我问她会什( shén)么,她说会模仿动物。我让( ràng)她学猫,她却说:“不,我推荐( jiàn)马。”当天我就把“模仿马”的( de)情节写进了剧本。

Interviewer: And the racetrack scene came from that as well? 采访者( zhě): 赛马场的场景也是因此( cǐ)而来的吗?

Director: Exactly. While scouting for locations, we came across the racecourse, and I immediately thought, “This is it.” 导演: 对。当时我( wǒ)们在找外景,偶然来到赛( sài)马场,我立刻觉得——就是这( zhè)里了。

Interviewer: The film feels very autobiographical. Fuki seems like a projection of yourself as a child. How did you approach directing a version of yourself? 采访者: 这部电影带( dài)有很强的自传色彩。Fuki 似乎( hū)是您童年的投射。您是如( rú)何执导这样一个带有自( zì)我映射的角色的?

Director: Although the story is fictional, it’s deeply inspired by the emotions I experienced as a child. In that sense, Fuki is an extension of myself. But because the actor is so wonderful, she brought her own spirit to the role, not just my experience. 导演: 虽( suī)然故事是虚构的,但它深( shēn)深受到我童年情感的启( qǐ)发。Fuki 既是角色,也是我的延( yán)伸。不过演员本身非常优( yōu)秀,她为角色注入了我之( zhī)外的灵魂。

Interviewer: And the title 《雷诺阿》 —where did that come from? 采访者( zhě): 那么片名《雷诺阿》的由来( lái)呢?

Director: I wanted a title not directly related to the film’s core message. I enjoy the gap between naming it after a French painter, while the story is about a kid in 1980s Japan. Later, some audiences even compared the film to Impressionist paintings—small fragments coming together to create a bigger picture. 导演: 我想要一个和电( diàn)影核心信息无关的标题( tí)。我喜欢这种落差:片名来( lái)自法国画家,而故事讲的( de)是80年代日本的一个孩子( zi)。后来观众还说,这部电影( yǐng)像印象派绘画——由一个个( gè)小片段拼凑成整体。

Interviewer: Your previous film Plan 75 《岁月( yuè)自珍》was about grief and loneliness among the elderly. This time, you portray a very lonely family. Why is loneliness so central to your work? 采访者: 您的上一部( bù)作品《岁月自珍》探讨了老( lǎo)年人的孤独与哀伤。这次( cì),您又描绘了一个孤独的( de)家庭。为什么“孤独”如此核( hé)心?

Director: All my life, whenever I felt sad, I would watch films, and they always comforted me. So when I make films, I want to give that same comfort to people who might be feeling sad or lonely. 导演: 从小到大,每当我( wǒ)感到难过时,我都会去看( kàn)电影,而电影总能安慰我( wǒ)。所以我希望我的电影也( yě)能给予观众同样的慰藉( jí)。

Interviewer: There’s a detail in the film—the ribbon on the window. Could you talk about its meaning? 采访者: 片中有一个细节( jié)——窗户上的丝带。它的意义( yì)是什么?

Director: Fuki tied the ribbon because she went to the hospital every day. She wanted to see from outside where her father was. As the story progresses, the ribbon changes shape, symbolizing the father’s gradual approach toward death. 导演: Fuki 每天去医院( yuàn)都会把丝带绑在窗户上( shàng),这样她就能从外面看到( dào)父亲的位置。随着剧情推( tuī)进,丝带逐渐变形,也象征( zhēng)着父亲一步步走向死亡( wáng)。

Interviewer: Speaking of animals, did you really spend time with the horse? 采访者: 说到动物,您真的( de)和那匹马相处过吗?

Director: It was a racehorse, not one trained for film. The environment was quite hazardous, so we always kept a safe distance. 导演( yǎn): 那是一匹赛马,而不是拍( pāi)摄用的“电影马”,环境其实( shí)挺危险的,所以我们始终( zhōng)保持安全距离。

Interviewer: How do you approach your writing process? Was 《雷阿诺》 written differently from 《岁( suì)月自珍》? 采访者: 您的写作( zuò)过程是怎样的?《雷诺阿》和( hé)《岁月自珍》相比有什么不( bù)同?

Director: With Plan 75, I had a very clear concept and could articulate my ideas well. But for this film, I wanted to capture emotions that can’t easily be put into words. So I started by writing down key scenes I wanted to include, and then built the script around them. 导演: 《岁月自珍》时,我对( duì)主题和概念都很清晰。但( dàn)这部电影,我想捕捉那些( xiē)无法完全说清的情绪。我( wǒ)先写下几个关键场景,再( zài)逐步搭建剧本。

Interviewer: Did you really believe in supernatural powers as a child? 采访者: 您( nín)小时候真的相信过超自( zì)然力量吗?

Director: Yes, I did. But I think that belief was a form of escapism for me as a child. 导演: 是的,我小( xiǎo)时候真的相信过。但我觉( jué)得那其实是童年时期的( de)一种逃避方式。

Interviewer: How was it working with actor Lily Franky? 采访者: 您( nín)和演员 Lily Franky 的合作如何?

Director: He’s a wonderful actor. Even just sitting or standing, he can fill the frame with presence. To me, he feels like a modern version of a classic stage actor. 导演( yǎn): 他非常出色。即便只是站( zhàn)着或坐着,他的存在本身( shēn)就能撑起一场戏。在我看( kàn)来,他就像是现代版的古( gǔ)典演员。

Interviewer: I loved the bridge scene with the rain. Was that planned? 采访者: 我特别喜( xǐ)欢桥上那场雨戏。那是设( shè)计好的么?

Director: Not at all. The script didn’t include rain, but it happened to pour on the only day we could shoot. It turned into a beautiful, unexpected moment. 导演: 完全不是( shì)。本来剧本里没有雨。但那( nà)天只能拍,结果下了大雨( yǔ)。意外地成了一个极美的( de)场景。

Interviewer: The film includes many objects from the 1980s—Walkmans, VHS tapes, broadcast TV. Why was it important to include these? 采访者: 您不断在片( piàn)中加入80年代的实物媒介( jiè)——随身听、录像带、电视,这是( shì)为什么?

Director: Because there was no internet then. TV and phone calls were the main ways people connected. Hearing someone’s voice on the phone gave a strong sense of presence, which is missing today. I wanted to recreate that atmosphere. 导演: 因为那时没( méi)有互联网。电视、电话是人( rén)们连接的主要方式。能听( tīng)到对方的声音,那种“人的( de)存在感”非常强烈,而如今( jīn)已不复存在。我想重建那( nà)种氛围。

Interviewer: Lastly, about the painting—what role does it play? 采访者: 最后想问( wèn)一下,关于画作的部分。

Director: As a child, I even asked my parents to buy me a replica of that painting. In the 1980s, it was common to see Western paintings reproduced in Japanese homes, often in ornate frames. To me, it symbolized Japan’s admiration for Western culture and its desire to catch up. That’s why I used it as a key element of the story. 导( dǎo)演: 我小时候真的请求父( fù)母买过那幅画的复制品( pǐn)。80年代,日本家庭里常见这( zhè)样的西方名画复制品,往( wǎng)往装在华丽的画框里。我( wǒ)觉得这象征着日本对西( xī)方文化的仰望与追赶,所( suǒ)以我把它作为故事中的( de)关键符号。

44.59K
3周前

对剧中霸凌幸存者的猜( cāi)测

编剧可能是想表示霸凌( líng)这种事情,体现在社会的( de)各行各业,各种年龄,放过( guò)那几个人,寓意霸凌不死( sǐ)? 对于被放过的几个霸凌( líng)者的后续假设,这些人会( huì)不会选择私藏枪支,大概( gài)率会,那他们后面还敢继( jì)续这样嘛?从人性的角度( dù)揣测,维持霸凌这种利己( jǐ)的操作,概率高于翻然悔( huǐ)悟,猜测可能会...

97.17K
3周前

火鼠|我们最无法原谅的( de)、是那个懦弱的自己

第二部承前启后,有了第( dì)一部的铺垫, 这个设定在( zài)【大奥】架空背景中的 关于( yú)人心与欲望的故事再次( cì)徐徐展开。 这一部开局就( jiù)展示了老中大友家占据( jù)大奥政权的中心在一场( chǎng)又一场漫不经心的将棋( qí)游戏中,将不符合自己心( xīn)意的没有利用价值的同( tóng)派系政客一一赶下台桌( zhuō)的画面(其中就包括前作( zuò)...

94.09K
3周前

孩子说这个片子好长,这( zhè)就证明了片子不好看!

孩子说这个片子好长,这( zhè)就证明了片子不好看!没( méi)看过1,过几天补看。 转条百( bǎi)度百科: 美漫和日漫都有( yǒu)很丰富的创作经验,他们( men)的产业基础非常雄厚,日( rì)本动漫每年都会讲热门( mén)的动画剧集改编成电影( yǐng)版上映,《名侦探柯南》、《海贼( zéi)王》都是日本年度票房前( qián)五位的常客,足见其强大( dà)的影响...

74.77K
3周前

电影《游泳姐妹花》首曝预( yù)告 讲述叙利亚难民的奥( ào)运梦

云影坊台讯真实事件改编( biān)电影《游泳姐妹花》首曝预( yù)告,该片根据真实事件改( gǎi)编,讲述一对叙利亚姐妹( mèi)以难民身份一路逃到巴( bā)西参加2016年里约奥运会游( yóu)泳比赛的故事,将于11月23日( rì)上线Netflix。 预告片BGM

86.41K
3周前

英国电影学院奖公布提( tí)名 黛米、A妹、甜茶等风向标( biāo)全中

云影坊台讯2025年英国电影学( xué)院(BAFTA)奖完整提名名单揭晓( xiǎo)! 《秘密会议》以12提名领跑,《艾( ài)米莉亚·佩雷斯》11项提名紧( jǐn)随其后,《粗野派》获9项提名( míng),《阿诺拉》《沙丘2》《魔法坏女巫( wū)》《无名小辈

24.41K
3周前

杀手机器人日记

休息的日子,总是很早就( jiù)醒。 噌一下就坐起来,起床( chuáng)! 起那么早干什么? 早早起( qǐ)来,休息呀🫠 我要看前天新( xīn)买的书《杀戮人机》的原著( zhù)👻 先看的剧,第一眼就喜欢( huān)上了那个一脸平静地腹( fù)诽的机器人😂一心想躺平( píng)刷剧,觉得人类愚蠢情绪( xù)化不可理喻,但仍然面对( duì)危机挺身而出完成任...

18.05K
3周前

布兰登费舍回忆:我差点( diǎn)演了超人 保罗·沃克当时( shí)也参与试镜

超人电影其实不好拍 时( shí)光网讯 近日布兰登·费舍( shě)近日宣传《鲸》时再度提起( qǐ)当年试镜超人的事,他透( tòu)露自己是排在保罗·沃克( kè)后面去试镜的,最终没有( yǒu)演成超人感到失望。 《超人( rén):飞越》概念图 “好像在2002到20

54.67K
3周前

我以保护的方式来爱你( nǐ)

我爱你,所以我不去吻你( nǐ)。我爱你,所以我对你冷言( yán)冷语。我爱你,所以我要你( nǐ)离开我,过你自己的生活( huó)。我爱你,所以我选择默默( mò)地保护着你。保护,是我爱( ài)你的方式。 这就是里昂对( duì)玛蒂尔的爱。鱼对飞鸟的( de)爱,无法搁置。只有选择这( zhè)样的方式去爱。爱得隐忍( rěn),爱得伤痛。 一个杀手不该( gāi)...

48.78K
6天前

云影坊台杂志:内地院线的审查是( shì)越来越松了啊

这不是认命,而是一种更( gèng)深刻的勇气与智慧。岛上( shàng)原本就脆弱的平衡被彻( chè)底打破。影片的高潮发生( shēng)在玛格丽特分娩当晚。

51.01K
2周前

云影坊台八卦:李湘晒父亲旧照,暴( bào)露父亲曾是部队高干,家( jiā)世果然不简单

在建军节这天,李湘罕见( jiàn)晒出了自己父亲的照片( piàn),配文“放一张老爸年轻时( shí)的帅照!祝老爸永远健康( kāng)!帅气!八一建军节快乐!”从( cóng)旧照可以看出,当时李湘( xiāng)家里就很上档次了,装修( xiū)不错,有电视、电话、留声机( jī)等电器,不过最